ATS
5.11
Damage
Indice episodi ATS quinta stagione
In un reparto di un ospedale psichiatrico, il Dottor Rabinaw arriva nel corridoio. Apre un cancello ed entra. Un’infermiere, dietro la scrivania, alza lo sguardo dal cruciverba che stava facendo e dice che stanno finendo il Diazepam. Lui le dice di chiamare qualcuno in un altro ospedale, per vedere se possono dargliene un po’ loro. Le chiede di fargli una domanda del cruciverba. Lei lo fa: “Ok, in una maniera melliflua, 7 lettere, finisce con Y.” Lui ci pensa un attimo, poi dice: “Dimmene un’altra.”
La loro conversazione viene interrotta da un’infermiera, che chiama il Dottor Rabinaw. L’infermiera attraversa il corriodio e si avvicina a un altro cancello chiuso. Dice al dottore che c’e’ un problema con uno dei pazienti. Rabinaw apre il cancello e si precipita nella camera del paziente, dove trova l’uomo steso sul pavimento, in stato di incoscienza. Il dottore chiede all’infermiera cos’e’ successo.
Lei dice che non lo sa, il paziente ha avuto un attacco di convulsioni dopo che lei gli ha somministrato la sua medicina. Lei le chiede quanto Lithium e’ stato dato al paziente. L’infermiera guarda il foglio che ha in mano e dice: “No, gli e’ stata somministrata della Torazina.” Il Dottor Rabinaw le dice che il paziente e’ un maniaco depressivo, non ha bisogno di un sedativo. Lei guarda il foglio, poi ammette che deve aver scambiato le medicine.
Rabinaw si alza, guarda la lista dei medicinali, e chiede all’infermiera a chi e’ non e’ stata somministrata la sua Torazina. Legge sul foglio qualcosa di preoccupante, e dice: “Oddio! Si sente sbattere qualcosa.
Rabinaw esce nel corridoio e chiama un inserviente, Peterson. Apre un cancello, sbloccando un altro corridoio, ed entra con l’inserviente, mentre nel corridoio si continua a sentire il rumore di qualcosa che sbatte. Rabinaw e Peterson camminano nel corridoio lentamente e con cautela, diretti verso la stanza dalla quale sembra provenire il rumore. Il rumore improvvisamente cessa. Rabinaw tira un sospiro di sollievo. La porta della stanza viene buttata giu’ con un calcio. Dietro di essa c’e’ la paziente Dana, impiedi dove prima c’era la porta. Dana, entra lentamente nel corridoio.
Rabinaw le spiega chi e’ lui, cerca di rassicurarla, mentre lui e l’inserviente indietreggiano lentamente. Dana avanza verso di loro. Rabinaw e Peterson vanno dall’altra parte del cancello e lo chiudono, chidendo Dana dall’altra parte. Rabinaw le dice che vogliono solo farla stare meglio.
Dana vede che Rabinaw ha una siringa in mano, quindi afferra il cancello, lo toglie dai cardini e lo lancia a terra. Attacca alcuni inservienti che stannio cercando di trattenerla, mettendoli ko. Rabinaw si ripara contro il muro. Dana vede una scatola di strumenti chirurgici li’ vicinbo, ci si avvicina e prende una piccola sega.
Un inserviente arriva dietro di lei e la colpisce in testa con un bastone, ma il bastone non ha nessun effetto su di lei. Dana si gira e avvicina la sega alla gola dell’inserviente. Rabinaw lascia cadere la siringa e scappa. Mentre uno degli inservienti e’ sul pavimento, e respira a fatica, Dana si inginocchia accanto a lui e comincia a segare. Poi Dana si alza, si strofina sulla faccia il sangue dell’uomo e si guarda intorno, con sguardo selvaggio.
_ _
Gunn sta camminando nel corridoio della Wolfram & Hart, e sta parlando al cellulare, usando un linguaggio legale. Gunn riattacca. Fred gli chiede se pensa che sia saggio “giocare al pollo [*playing chicken*] con il Procuratore Distrettuale di una grande citta’.”Gunn le dice che e’ solo un po’ di “rivalita’ professionale”, Fred dovrebbe vederli andare insieme al corso di Golf. Fred chiede a Gunn da quando gioca a golf. Gunn risponde che fa parte dei migliroamenti che gli ha dato la Wolfram & hart, la meta’ dei loro casi vengono sistemati al corso di golf, prima di andare sotto processo. Fred, incredula, dice: “Nove buche invece di una giuria di tuoi pari, proprio quello che avevano in mente i padri fondatori.”
Gunn dice: “qualche violta devi lavorare sul sistema prima che lui lavori su di te.” Fred, imbarazzata, chiede se e’ il loro nuovo motto. Gunn, che al contrario di Fred, e’ completamente a suo agio, le dice: “Guarda, so che il nostro trasferimento alla Wolfram & Hart non e’ stato tutot rose e fiori, ma siamo riusciti a fare delle cose veramente buone, da quando siamo qui. Vite salvate, disastri evitati, con le nostre dita e le nostre anime ancora attaccate. Alla fine della giornata? Credo che abbiamo fatto la scelta giusta.”
_ _
Nell’ufficio di Angel, Angel dice a Wes e Lorne che forse hanno fatto uno sbaglio ad entrare li’ (alla W&H). Gunn e Fred entrano. Gunn chiede cosa sta succedendo. Lorne gli dice: “Il parassita Eve, proprio fuori dalla porta.” Gunn chiede ad angel se licenziera’ Eve. Angel dice che e’ “una possibilita’” Wes dice che e’ un’azione generosa, considerando che Eve ha cercato di uccidere Angel.
Gunn si affretta a difendere Eve, dicendo: “Ok. Primo, il parassita che presumibilmente lei avrebbe messo su di te non era destinato ad essere fatale.”. Fred dice che forse non era fatale, ma avrebbe potuto ridurre Angel ad uno stato di “coma allucinogeno permanente”. Angel chiede a Gunn cosa intendeva dicendo “presumibilmente”, gli dice: “Credi che io non sappia che e’ stata lei?” Gunn chiarisce, dice che non si tratat di quelloc he lui pensa, si tratta dell’evidenza.
Wes dice che non sono in un’aula id tribunale, dice: “Le cose funzionano con un po’ piu’ di immediatezza nel mondo reale.” Gunn dice che Eve e’ il colegamento con i Senior Partners, un apersona non potrebbe ottenere quella posizione *wothou some serious juice*. Dice che una mossa contro di lei senza alcuna prova potrebbe portare a una kunga e sanguinosa battaglia.
Angel accetta, dice: “Ok. Bene. Mi piacevi di piu’ quando volevi solo picchiare la gente.” Gunn dice: “Pensiero razionale. E’ un senso acquisito.” Lorne chiede un chiarimento su quale decisione e’ stat apresa, dice: “Aspettate un momento. Quindi non spezzeremo ‘Twiggy’ in tanti piccolo bastoncini?” angel dice che gunn ha ragione, non possono correre questo rischio, “ancora”. Gunn dice che possono limitare l’accesso a Eve, tenerla d’occhio, giocare con lei come lei sta giocando con loro.
Harmony entra e dice ad Angel: “Abbiamo appena avuto una soffiata. Una pazza e’ uscitta dal manicomio” Angel la guarda con aria interrogativa e le chiede: “Chi ha fatto cosa?” Harmony cerca di spiegare: “Una ragazza su al manicomio e’ diventata tutta *Cuckoo’s nest*, ha tagliato a pezzi un paio di guardie e *went over the wall* “ Angel le dice che non e’ il genere di cose di cui si occupano loro. Wes suggerisce ad Harmony di comunicarlo alle autorita’. Harmony pensa che abbiano bisogno di un prete, sembra che la ragazza si aposseduta. Angel dice: “Aspetta un minuto, e’ posseduta?” Harmony, esasperata dice: “Si! Non l’ho detto?”
Wes si alza e dice che mettera’ insieme una squadra. Angel gli dice di aspettare, non vuole piombare li’ con una squadra speciale fino a che non sapra’ con cosa hanno a che fare. Dice che ha gia’ visto delle possessioni prima, bisogna occuparsene con cautela.
_ _
All’ospedale, le porte di due ascensori vicini si aprono. Angel esce da un ascensore, Spike esce dall’altro. Spike ridacchia e dice: “Questa e’ forte! *Bitty* lumacne, ho salvato il tuo cervello dalla ischia, dopo tutto. Sei venuto a farti controllare?” [*Fancy this. Bitty slug I saved you from scramble your brains after all.*]. Mentre Angel cammina nel corridoio del reparto psichiatrico, spike lo segue. Angel gli chiede cosa ci fa li’. Spike dice che angel ha perso la memoria, lui (Spike) e’ un “eroe delle persone” adesso. Angel gli dice di andare a infastidire loro, allora. Spike dice che lo fara’ quando avra’ finito. Ha sentito che una delle *simples* e’ uscita per una passeggiata. Angel dice che lui la riportera’ indietro, senza l’aiuto di Spike. Spike gli fa notare che non gli stava offrendo aiuto. Angel gli chiede: “Non dovresti essere fuori a proteggere la gente dalla gente come te?” Angel guarda il cancello, che e’ stato scardinato. Spike dice che va dove c’e’ bisogno di lui. Angel dice che li’ non c’e’ bisogno di lui.
Si fermano alla *nurses station*[dagli infermieri]. Il Dottor Rabinaw gli chiede se hanno bisogno di aiuto. Spike comincia a spiegare. Angel lo interrompe, dice di essere li’ per riprotare indietro la loro paziente. Si presenta e da’ al Dottor Rabinaw il suo biglietto da visita. Il dottore lo guarda e dice: ”Un avvocato?” dice che ha gia’ ditto allampolizia tutto quello che sa. Angel gli chiede di raccontarlo di nuovo, nel caso abbia dimenticato qualcosa. Spike si mette accanto ad Angel e dice: “Quello che ha detto lui, ma con un po’ piu’ di minaccia alla fine.”
_ _
Angel, Spike e Rabinaw sono nella stanza (distrutta) di Dana. I muri sono ricoperti di disegni di violenza, sangue, demoni. Mentre §Spike esamina i disegni sul muro ed Angel esamina dei disegnic he ha in mano, Rabinaw racconta loro di Dana. La sua famiglia fu uccisa in casa propria quando Dana aveva 10 anni. L’assassino la rapi’ e la torturo’ per mesi. Un giorno fu trovata sanguinante e nuda, che vagava per le strade. Svolgeva a malapena le funzioni principali, e da allora era stata in uno stato quasi catatonico.
Spike si guarda intorno nella stanza distrutta e dice: “Sembra che ne sia uscita.” Rabinaw dice che le condizioni della argazza sono cambiate qualche mese fa. E’ diventata sempre piu’ agitata e si e’ esibita in scatti ci una forza disumana. Spike dice che e’ una possessione demoniaca. Rabinaw pensa che sia ridicolo. Angel dice che Spike non sta aiutando. Spike dice che sta aiutando, dice che Angel puo’ restare li’ a chiacchierare con il dottore se vuole, lui (Spike) ha un demone da esoricizzare. Spike prende unod ei disegni sul muro e se ne va.
Angel guarda Rabinaw e dice: “Scusi, lui e’… idiota patologico e’ una condizione reale/effettiva?” [*actual condition*]. Rabinaw suggerisce ad angel di fermare il suo amico, se trova Dana finira’ morto come gli altri. Angel dice: “Si, ma finira’ comunque per tornare.” Rabinaw se ne va. Angel rimane li’ ad esaminare id isegni. Angel ‘sente’ qualcosa, dice: “Cos’e’ che (lui) non mi sta dicendo?” Angel si gira e vede che sulla porta c’e’ un’infermiera. L’infermiera dice che il dottore ha videoregistrato tutte le sue sedute con Dana. Angel le chiede di fargli vedere le cassette.
_ _
Dana, che indossa ancora il camice dell’ospedale, e’ in un negozio, e sta mangiando del cibo preso dagli scaffali. Un commesso/magazziniere [*stock boy*] le si avvicina e le chiede se paghera’ quello che sta mangiando. Lei lo ignora. Lui le si avvicina, e le dice educatamente che non puo’ mangiare il cibo dagli scaffali in quel modo, deve portarlo alla cassa e pagarlo. Lei continua ad ignorarlo. Lui le mette una mano sulla spalla. Lei gli spezza un braccio. Lui cade a terra, urlando per il dolore.
Dana riprende la sega che aveva lasciato sullo scaffale e si allontana. Arriva nel reparto di abbigliamento, dove prende un paio di jeans e se li mette. Poi prende una maglia nera da uno scaffale e la guarda. Mentre la guarda ha dei flashback di se’ stessa quando era una bambina terrorizzata, prigioniera dell’uomo che aveva ucciso la sua famiglia.
Un uomo della sicurezza le punta addosso una pistola, dicendole di non muoversi, lui non vuole trovarsi costretto a farle dle male. Lei lo guarda.
Dana esce dal negozio, ha addosso i jeans, la maglia nera e una camicia di flanella a quadri, tutte cose che ha rubato. Ha in mano la sega insanguinata.
_ _
All’ospedale, Angel sta guardando una videocassetta di Dana, agitata e combattiva, con addosso una camicia di forza. L’infermiera dice che era sempre come se fosse sotto forti dosi di Torazina. Dice che Rabinaw stava progettando di scrivere un libro su Dana, e’ per questo che aveva le videocvassette e non voleva che nessuno sapesse della loro esistenza (delle videocassette). Angel chiede all’infermiera se e’ stat alei (l’infermiera9 a chiamare la Wolfram & hart. Lei dice di si, sua cugina lavora li’ e le aveva detto dei nuovi posti che is stavano liberando. Lei pensava che forse, se lei avesse fatto loro una soffiata su questa faccenda, avrebbe ottenuto un piede sulla porta [avrebbe ottenuto un posto di lavoro alla Wolfram & Hart].
Angel continua a guardare la videocassetta di Dana. Nella videocassetta, Dana sta ringhiando e sta urlando qualcosa. Angel ferma la cassetta e la manda indietro, per rivedere quel pezzo. L’infermiera dice che le videocassette sono piu’ o meno tutte uguali, Dana che urla discorsi icnomprensibili. Angel riconosce lal ingua, dice: “E’ rumeno.” L’infermiera chiede ad angel se capisce quello che sta dicendo Dana. Angel risponde di si.
La polizia e’ riunita fuori dal negozio. Un corpo viene portato via. Spike arriva e sente un odore, poi se ne va, seguendo l’odore.
Alla Wolfram & Hart, Wes risponde al telefono ad angel, che lo sta chiamando dalla sua macchina. Angel gli dice di contattare i loro informatori al dipartimento di polizia, per scoprire dove e’ stata vista Dana l’ultima volta. Vuole una squadra speciale sul posto ogni 5 minuti, armata di armi non letali. Wes gli chiede s ee’ saggio/prudente, hanno a che fare con una possessione demoniaca.
Mentre Angel continua la sua conversazione con Wes al telefono (ora la sentiamo come voce fuori campo) vediamo Dana che cammina in un magazzino [*warehouse*]
Angel dice a Wes che non si tratta di questo. Gli dice delle centinaia di disegni nerlla stanza di Dana all’ospedale, immagini di demoni, gli dice che in alcuni dei disegni c’e’ una ragazza. Pensava che fosse Dana, ma poi ha capito che le cose stanno diversamente, non e’ lei. Wes dice che le manifestazioni di personalita’ multipla accompagnano spesso le possessioni demoniache. Angel dice che non sono solo i disegni, lui ha visto una videocassetta dove Dana parla in varie lingue differenti, una delle qauli e’ il rumeno.
Spike ha trovato Dana nel magazzino. Le si avvicina da dietro, mentre lei sta guardando fuori dalla finestra. Le dice: “Bella la vista, vero?” Le dice che dovrebbero parlare del “maltrattare ragazzine, da demone a demone.” Spike si trasforma nella faccia da vampiro.
Angel dice a Wes che Dana, urlando, parlava dell’essere “scelta”, lei non e’ un demone.
Dana guarda Spike e sorride.
Intanto Angel (fuori campo) dice a Wes: “E’ una Cacciatrice di Vampiri.”
Spike chiede a Dana di cosa sta ridendo. Lei cerca di colpirlo con la sega. Spike evita il colpo e la insulta, poiche’ pensa di avere a che fare con una possessione demoniaca. Le dice: “Guarda il grande demone cattivo che si nasconde dietro la ragazzina.” La afferra e la lancia contro una pila di casse, intanto continua ad incitare a uscire il demone che pensa sia dentro di lei. Lei afferra una grossa scheggia di legno da una cassa e lo attacca. Spike si divincola per tenerle fermo il braccio, per impedirle di impalettarlo. Leiurla qualcosa in cinese. Lui le dice che non parla questa lingua e le da’ un pugno, mandandola a terra. Spike e Dana continuano a combattere. Lei lo lancia fuori dalla finestra. Spike cade a terra (sullo stomaco) fuori dalla finestra.
Angel ferma il GTO ad uno stop e scende dal mezzo, mentre Spike si alza impiedi. Angel gli chiede cos’e’ successo. Spike risponde: “Oh, pensavo soltantop di vedere com’era rimbalzare sul marciapiede. E’ piu’ o meno come mi aspettavo.” Angel gli dice di allontanarsi, sta arrivando la squadra speciale. Spike dice che lui non restera’ li’ ad aspettare il loro arrivo. Angel dice che Spike avrebbe dovuto aspettare. Spike dice che almeno adesso sa con cosa hanno a che fare: “Un demone cinese, forse un ‘Water Dragon’, oppure uno di quegli *elemental thingies* [elemental=fondamentali]. Angel, esasperato, sospira e se ne va. Spike gli urla: “Cosa?”
_ _
Alla Wolfram & Hart, Angel e Spike escono da un ascensore. Spike ripete: “Una Cacciatrice di Vampiri psicotica.”. Angel gli chiede quante volte lo ripetera’. Spike dice che sta solo cercando di abituarsi all’idea, una ‘psycho slayer’. Angel dice che Spike l’ha lasciata andare. Spike protesta, dice che almeno lui (Spike) ha tentato di fermarla. Angel gli dice: “Oh! E com’e’ andata?” Spike dice che e’ preparato adesso che sa con cosa ha a che fare, ha ucciso due cacciatrici, e’ sicuro di riuscire ad occuparsi di un ache e’ andata ‘fuori di melone’. Angel dice che Spike non si occupera’ di niente. Wes ha chiamato Giles, che ha mandato li’ (a L.A.) il suo *top guy* a prenderla (Dana).
Angel e Spike entrano nella stanza per conferenze di Angel, dove trovano il *top guy* di Giles, che e’… Andrew! Ci sono anche Wes, Fred, Lorne e Gunn. Andrew si gira e vede che insieme ad Angel e’ arrivato anche Spike. Andrew posa nel posacenere la pipa che stava fumando, si alza impiedi e dice: “Spike???” Andrew guarda Spike come si guarda un amante perduto da tanto tempo. Spike non e’ molto felice, dice: “Oh! Per l’amor di…”
Andrew afferra Spike per le spalle e gli dice: “Sei tu! Sei davvero tu!” Da’ una pacca sul petto a Spike, poi lo abbraccia stretto. Gli dice: “Il mio terapista diceva che avevo false speranze, ma io sapevo che saresti tornato.” Angel lo guarda, non sa cosa fare. Spike resta immobile, con le braccia distese sui fianchi, mentre Andrew lo sta stritolando da quanto lo abbraccia forte. Andrew finalmente smette di abbracciare Spike e gli dice: “Sei come Gandalf il Bianco risorto dalla buca/fossa/cava/miniera [*pit*] di Balrog.” Tocca la faccia di Spike e dice: “Piu’ bello che mai.”. Poi abbraccia di nuovo Spike e dice: “Oh! E’ vivo, Frodo. E’ vivo!” Angel gli chiede: “Voi due vi conoscete?”
Andrew smette di abbracciare Spike e risponde: “Si, abbiamo salvato il mondo insieme.” Poi ammette che Buffy ha aiutato, ma sono stati soprattutto loro. Chiede a Spike cos’e’ successo, l’ultima volta che l’ha visto era una “colonna di fuoco giu’ nella Bocca dell’Inferno.” Angel chiede se possono rimandare il viaggio nei ricordi a dopo che avranno contenuto la “psicotica e superpotente macchina per uccidere”. Wes dice che stavano appunto per sollevare con tutti l’argomento della mitologia della Cacciatrice. Andrew dice a Wes (chiamandolo Pryce) che riprendera’ da li’. Wes gli dice con tono caustico: “Ti prego, illuminaci.”
Andrew comincia la sua spiegazione, spiegando le origini della storia della Cacciatrice: “Tanto tempo fa, nel continente oscuro, tre saggi anziani decisero di combattere il male *with a taste of its own sinistro*. Hanno preso una giovane ragazza e l’hanno impregnata [*imbued*] con il potere di un demone. Cosi’ e’ nata la Prima Cacciatrice. Ma l’esistenza di una Cacciatrice e’ spesso brutale e di vita breve, e la ‘primitiva’ [*primitive*], come veniva chiamata, non faceva eccezione. Ma gli anziani hanno previsto questo fatto inevitabile, e hanno escogitato un modo per far continuare a vivere il suo (di lei) potere.” Fred lo interrompe, dicendo: “In ogni generazione, una viene scelta.” Andrew conferma che e’ giusto e continua: “Ci sono molte potenziali, come le chiamano gli esperti.” Wes aggiunge: “Ce ne sono centinaia, forse migliaia, per generazione.” Andrew continua: “ciascuna di loro fa dei sogni vividi/intensi [*vivid*], qualcuno li chiama incubi, di azioni eroiche delle passate Cacciatrici. Ma solo una puo’ essere scelta.”
Angel gli dice che sanno gia’ tutto questo. Andrew dice che pensano di saperlo. Si accende la pipa e tossisce. Lorne chiede, se c’e’ solo una Cacciatrice…”Cosa ci fa la piccolo miss spacca teste a combinare guai in giro?” [*What is little miss whack-your-head-off doing scampering around?*]. Spike dice che e’ una “sorpresa di Sunnydale”. Andrew spiega: “Sei mesi fa, Buffy, una Cacciatrice di Vampiri straordinaria, ha fatto fare alla sua amica lesbica strega ‘the beaucoup de magie’. Dopo uno show di luci…” Angel capisce cosa sta per dire Andrew, e continua: “Tutte le potenziali diventano Cacciatrici.”
Wes pena che quella dell’armata delle Cacciatrici sia una strategia intelligente, ma chiede, senza il Consiglio (degli Osservatori), chi sta fornendo loro l’allenamento di cui hanno bisogno? Andrew risponde che Giles e “alcuni allumi [*alum*] chiave di Sunnydale” le hanno trovate e le stanno allenando, fornendo loro quello di cui hanno bisogno. Andrew tira fuori un sacchetto di carta con su una scritta che dice “Union Jack”, contenente il suo pranzo. Andrew apre il sacchetto di snack, e mentre li mangia, continua a spiegare: “Ma questa ragazza, Dana, lei e’ un’anomalia che nessuno aveva mai visto prima. Torturata, traumatizzata, resa pazza da uno yoda che chissa’ chi e’.”
Angel dice che i sogni da Cacciatrice sono diventati reali per Dana. Wes aggiunge che i sogni di solito sono solo sogni, ma i problemi mentali di Dana li fanno sembrare piu’ reali. Andrew dice che e’ vero e prende nota su un piccolo blocchetto che si e’ tirato fuori di tasca. Dice: “Vedo che il signor Giles potrebbe essersi sbagliato su di te”. Wes gli lancia un’occhiataccia. Spike dice che questo spiega perche’ Dana gli urlava discorsi in cinese, deve aver pensato di essere “la Cacciatrice che *I took out back* durante la Ribellione dei Boxer.” [preso/cercato]. Angel lo corregge, dicendo: “Intendi la Cacciatrice che hai ucciso.” Spike si difende, dicendo: “Beh, non avevo un’anima, no?” Angel risponde, con tono sarcastico: “Giusto, perche’ averne una ora sta facendo moolta differenza.” Spike dice loro di continuare a parlare, se qualcuno ha bisogno di lui, lui sara’ fuori a svolgere il lavoro. Spike se ne va.
Angel chiama Spike, lo segue nel corridoio, e gli dice che lui (Angel) e Spike sono le ultime due persone che dovrebbero affrontare quella ragazza. Dice: “Lei ha tutte le ragioni di odiarci, ed e’ instabile. Nella sua testa, probabilmente non esiste nessun vampiro buono. Lei esiste per una ragione, per distruggere creature come noi.. Spike dice che lo sa, dice: “Danza di morte, lotta eterna, giusto. Ho capito.” Angel dice che e’ sicuro che Spike lo capira’ quando Dana gli infilera’ un paletto nel cuore. Spike chiede ad angel cosa si aspetta da lui (Spike), “Che diventi tutto ‘Boo-hoo’ perche’ lei e’ stata torturata e cacciata dalla sua zucca? [*driven out of her gourd*]. Non e’ che non abbiamo fatto cose peggiori in passato.” Angel risponde: “Si, ed e’ qualcosa per cui sto ancora pagando.” Spike pensa che Angel dovrebbe *let that go*, gli dice: “Sta cominciando a farti diventare vecchio.”
_ _
Dana sta camminando al porto, ha dei flashback di se’ stessa da bambina con il suo rapitore. Il rapitore toglie una grata dal muro e tira fuori una piccola scatola, nascosta in un buco che era dentro la grata. Dana (bambina) urla.
Un lavoratore del porto si avvicina a Dana (adulta) preoccupato, e le chiede se sta bene. Lei non risponde. Lui le chiede se ha bisogno di aiuto. Lei lo guarda.
_ _
Alla Wolfram & Hart, Angel dice che forse Spike aveva ragione, forse dovrebbero uscire a cercarla. Fred chiede cosa faranno dopo, la uccideranno? Dice che quello che le e’ successo non e’ colpa sua (di Dana). Gunn dice che Dana e’ mentalmente instabile, non che questo importi mentre sta infilando un paletto nel cuore di angel. Angel indica una mappa dietrod i lui, e indica i posti dove e’ stata vista Dana, e i posti dove ha fatto delle stragi, ma e’ un’area molto ampia da coprire. Fred dice che ci vorra’ almeno qualche giorno. Angel dice che devono restringere le ricerche. I testimoni hanno riportato che sembrava che Dana stesse cercando qualcosa, devono scoprire cosa.
Lorne sugerisce di cominciare dal principio, da dove tutto e’ cominciato per Dana, casa sua (di lei). Angel dice che e’ successo 15 anni fa. Lorne dice che le case hanno “lunghi ricordi”, basta sapere come farle parlare. Angel gli dice di andare avanti, di darsi da fare, dovrebbero portare Andrew, vedere se lui sa qualcosa. Fred dice che Andrew non c’e’. Angel chiede dov’e’ andato.
_ _
Spike sta camminando al porto. Sente qualcosa e dice: “Bene, possiamo giocare al gatto col topo tutta la notte…” Andrew, impressionato, dice: “Bravo, vedo che i tuoi sensi sembrano essere ben… preparati, come i tuoi pettorali da Viggo Mortensen.”
Spike se ne va. Andrew lo segue. Spike chiede ad Andrew cosa ci fa li’. Andrew risponde: “E’ qui che c’e’ l’azione, fratello. Nelle strade principali. *Can you digit?*” Spike, seccato, gli dice di tornare alla Wolfram & Hart, lui non ha tempo per I giochi. Andrew dice che non sta giocando, dice che Spike non e’ l’unico ad essere cambiato, Giles lo ha allenato (Andrew). Dice a Spike: “Sono piu’ veloce, piu’ forte, e l’82% piu’ virile/maschio [*manly*] dell’ultima volta che abbiamo…” Andrew inciampa e cade sul cadavere del lavoratore del porto (quello che prima stava parlando con Dana) e urla come una ragazzina.
_ _
Un’agente immobiliare mostra ad Angel, Lorne e Vernon (un amico di Lorne) la casa in cui Dana viveva da bambina. Vernon dice: “I muri urlano con il sangue dell’innocente”. L’agente immobiliare dice loro che la troveranno in macchina, se hanno qualche domanda, poi se ne va. Vernon continua a “leggere” la casa. Angel chiede a Lorne se Vernon e’ attendibile. Lorne gli assicura che Vernon e’ bravo.
Vernon stende una mano in aria, nel salotto. Angel gli chiede cosa sta leggendo. Vernon dice: “Paura.” (Vediamo la scena di una donna terrorizzata, appoggiata al muro). “Angoscia.” (Vediamo un uomo che cade a terra morto.) “Dolore. Lui ha bisogno che loro soffrano.” (Vediamo un lettino da bambini vuoto, dentro c’e’ solo una coperta.) Entrano in quella che prima era la camera di Dana, dove Vernon continua a ‘leggere’: “Lei non lo conosce.” (Vediamo Dana bambina, che si sta nascondendo sotto il letto, mentre la porta si apre). “Lei cerca di stare ferma, di diventare invisibile, ma lui la ‘sente’ “ (L’uomo entra nella stanza e cammina verso il letto, poi toglie il materasso e vede la bambina, che urla.) “Lei se ne e’ andata.” Angel chiede a Vernon dove l’uomo ha portato la bambina. Vernon si ferma un attimo, chiude gli occhi e dice: “Buio. Il pavimento e’ freddo. L’aria e’ piena di polvere e … l’odore nauseantemente dolce come… melassa…. Un seminterrato. E’ li’ che il suo (di lei) dolore vive e (il dolore9 la sta ancora chiamando.”
_ _
L’ultima frase di Vernon la sentiamo fuori campo, mentre vediamo Dana che entra nel seminterrato dove veniva tenuta prigioniera da bambina. Guarda una catena, che e’ ancora avvolta attorno a dei tubi che partono in verticale dal pavimento. Dana va alla grata nel muro e la toglie. Dal buco dietro la grata tira fuori degli ‘arnesi’ [*tools*] (Flashback: Vediamo gli stessi attrezzi messi ordinatamente in fila su uno straccio di stoffa) e una piccola scatola. Dana apre la scatola e guarda il contenuto: siringhe e fiale varie. (Flashback: Vediamo Dana bambina spaventata e incatenata. Il suo rapitore le si avvicina e le dice: “Proviamo quella blu questa volta.” Lei lo guarda e la faccia del rapitore e’ sostituita da quella di Spike, che tiene in mano la siringa, pronto ad usarla su Dana).
_ _
Mentre camminano al porto, Andrew informa Spike sugli ultimi avvenimenti. Racconta che Xander e’ in Africa e Willow e Kennedy sono in Brasile. Spike annusa l’aria. Andrew fa la stessa cosa, poi chiede a Spike che doore ha il sangue. Spike risponde: “Metallico, una specie. Hai mai ‘assaggiato’ [*tasted*]un penny?” Andrew dice di no. Spike dice che ha lo stesso odore.
Andrew nota un penny in terra vicino ai suoi piedi e lo raccoglie. Spike chiede ad Andrew se ha saputo qualcosa di Buffy. Andrew gli dice che Buffy e’ a Roma, dove Dawn e’ una matricola all’universita’. Spike e’ sorpreso, non credeva che buffy fosse il tipo da espatriare. Andrew dice che Buffy stava radunando Cacciatrici in Europa e ha deciso che il posto le piaceva.
Andrew mette in bocca il penny (quasi si soffoca), poi se lo toglie di bocca. Andrew dice che buffy aveva solo bisogno di una pausa dalla California. Chiede s ebuffy sa che Spike e’ vivo. Spike dice che lui (Spike) non lo sa, chiede ad Andrew se Buffy sa che lui 8Spike) e’ vivo. Andrew chiede a Spike perche’ non gliel’ha detto (a Buffy). Spike risponde, contono sarcastico: “Ciao Buffy, sono Spike. Non sono bruciato come pensavi. Come vanno le cose?” Andrew chiede a Spike se vuole che lo dica lui (Andrew) a Buffy. Spike dice di no, dice che se ne occupera’ lui. Andrew dice che ha capito, Spike vuole fare il fico [*play it cool*??]. Spike dice che vuole soltanto che Andrew stia zitto. Andrew dice di si, ma poi continua a chiacchierare mentre camminano. Dana li guarda, non vista, sopra di loro.
_ _
Angel e Lorne tornano alla Wolfram & Hart. Gunn chiede loro com’e’ andata. Angel dice che vuole scoprire tutto il possibile sull’uomo che ha ucciso la famiglia di Dana: nome, passato, dove si trova. Gunn dice che la polizia non e’ mai riuscita a catturarla. Angel dice che loro non sono la polizia. Vuole che l’uomo venga trovato, dice di fare il necessario perche’ questo accada. Gunn se ne va. Wes raggiunge Angel e lorne e tutti nsieme camminano nel corridoio.
Angel dice a Lorne che vuole sapere dove l’uomo ha portato Dana. Il sensitive ha parlato di un seminterrato che odora di melassa. Angel pensa che possono fare di meglio. Lorne se ne va per mettersi al lavoro.
Angel e Wes entrano nell’ufficio di Angel.
_ _
Al porto, Andrew sta ancora farfugliando, ma Spike non lo sta ascoltando, qualcosa ha attirato la sua attenzione. Andrew gli chiede cosa c’e’ che non va. Spike risponde: “L’odore e’ diverso, piu’ forte.” Andrew gli chiede: “Come di nichelini?” [*nickels*]. Spike comincia a correre, nella direzione da cui proviene l’odore. Andrew lo segue. Spike si ferma quando arriva ad un punto morto, e si guarda intorno con cautela. Andrew dice che sono ad un punto morto. Spike vede del sangue sul muro dell’edificio, e dice: “E’ il suo sangue” (di lei).
Dana sbuca fuori e da’ un pugno ad Andrew, mettendolo ko. Dana e Spike combattono. Lei butta a terra Spike. Andrew rinviene e spara un tranquillante a Dana. Il tranquillante la colpisce, ma non la rallenta. Mentre Andrew cerca di ricaricare (per spararle un altro tranquillante), Dana gli da’ un calcio in testa, mettendolo ko. Dana scappa. Spike si alza e le corre dietro.
Spike segue Dana. Arrivano nel seminterrato del vecchio edificio dove lei era stata tenuta prigioniera da bambina . spike la chiama, dicendole: “Tutto bene, piccola. Non te ne andrai. [*All right, pet. No getting away*] Ho catturato [*locked in*] il tuo profumo adesso, potrei rintracciarti per miglia.” Dana esce dall’ěombra e dice: “*No escaping*” Spike dice di si e cammina lentamente verso di lei, dicendole che non vuole farle del male. Dana ripete le parole che le aveva detto il suo rapitore: “Non fara’ male se starai ferma… Cuore e testa… Devo andare a casa. Non fara’ male se starai ferma.” Spike non capisce i discorsi senza senso di Dana, le dice: “Sei un ‘sacco di martello’ [*sack of hammers*???] vero? Hey, non ti preoccupare. Uscivo con una ragazza che non c’era del tutto [*who wasn’t all there*, cioe’ era pazza)
Mentre Dana e Spike camminano in cerchio inseguendosi lentamente, Dana continua a borbottare: “Cuore e testa… Accoltella il cuore… Taglia la testa. E’ l’unico modo per essere sicuri.” Spike dice che sono “discorsi da Cacciatric”. Dana continua a borbottare: “Continua a tagliare finche’ non vedi la polvere.” Spike cerca di spiegarle: “Hai delle visioni, vero? I ricordi della Cacciatrice di Vampiri ti martellano la testa, il che e’ duro, perche’ sembra come la tua scorsa mezzanotte sull’orologio pazzo.” [*it sounds like your past midnight on the crazy clock anyway*???]
Dana sente I ricordi di un’altra Cacciatrice e dice: “Ti prego. Non farlo. Devo andare a casa dal mio Robin.” Spike capisce che Dana sta parlando della Cacciatrice Nikki Wood. Dice: “La Cacciatrice che io ho *offed back* in … “ Dana lo guarda. Spike capisce che forse e’ meglio non entrare in quel discorso. Lei lo guarda e dice: “William the Bloody”. Spike, che sta diventando sempre piu’ nervoso, dice: “No, no, no. Questo non portera’ a niente di buono.” Le dice di concentrarsi su quello che e’ reale. Lei ripete: “Testa e cuore… Non avere paura.”, poi lo attacca. Dana mette a terra Spike e gli infila una siringa nel collo. Spike lancia via Dana e cerca di combattere, ma non ce la fa. Lotta per restare impiedi, e chiede a Dana che cosa gli ha fatto. Lei dice: “Il giallo ti rende debole. Mai piu’ debole.” Colpisce Spike e dice:- “Non piangere, non possono sentirti.” Poi trascina Spike per un braccio.
[Dana ha un flashback del passato del suo trauma di quando era bambina. Vede il suo rapitore con la faccia di Spike. , che la porta ai tubi, la incatena, e lei urla.]
Dana incatena Spike ai tubi, e dice: “Papa’ se n’e’e andato. Non puo’ sentirti.” Spike borbotta una minaccia. Dana prende la scatola, la apre e ne tira fuori una siringa d una fiala. Dana, mentre riempie la siringa, dice: “Pezzo per pezzo. Il giallo ti rende debole. Il marrone ti addormenta.” Dana infila l’ago della siringa nel braccio di Spike. Mentre Spike si sforza di stare sveglio, Dana dice: “Non puoi piu’ farmi del male.” Spike le dice: “Tu, piccola pazza… Io non ti ho mai… “ Lei dice di fare il conto alla rovescia e comincia a contare partendo da 10. Spike perde i sensi.
_ _
La gang e’ riunita nella stanza per conferenze di Angel. Gunn indica sulla mappa il punto in cui la squadra speciale [*OPS*] ha trovato l’ultimo corpo. Angel capisce che Dana sta rimanendo nella stessa zona. Dice a Wes di mandare li’ la squadra speciale, per fargli controllare isolato per isolato, per un raggio di 5 miglia. Gunn chiede cosa dovrebbero cercare, e’ una zona industriale, quasi tutti gli edifici hanno un seminterrato.
Angel chiede a Lorne se i sensitivi hanno fatto progressi. Lorne dice di no, hanno detto solo che “e’ freddo, spaventoso e odora di melassa.” Wes tsa per dire qualcosa, poi ci ripensa e dice: “Stavo quasi per dire le parole fabbrica/stabilimento di melassa [*molasses factory*], *out load*”. Fred ha un’illuminazione, dice: “Whisky!” Lorne dice che e’ buono, ne berra’ uno. Fred chiarisce, dice che quando qualcuno f ail whisky, tutta la stanza odora di melassa. Angel dice agli altri di cercare una distilleria, dimprendere alcune vecchiem mappe.
Andrew entra e dice che lui e Spike sono stati attaccati. Pensa che Dana abbia preso Spike.
_ _
Nel seminterrato della distilleria, Spike rinviene, mentre Dana dice: “Pezzo per pesso.” Spike, biascicando le parole, chiede a Dana cosa ha fatto? Dana ripete di nuovo le parole che le aveva detto il suo rapitore: “Stai zitta. Ti lascero’ andare.” Spike le dice che lei e’ un’omicida, poi, con voce debole, le chiede: “Che cosa mi hai fatto?” Lei gli si avvicina, con la sega in mano, e gli dice: “Peredere tutti i tuoi pezzi. Non debole. Non puoi toccarmi, non piu’.”
Spike, terrorizzato, alza le braccia e vede che gli sono state tagliate via le mani. Dana gli si avvicina con la sega in mano. Spike, che sta ancora cercando di capire cosa sta succedendo, dice: “Oddio! Non sento le mie…” Spike sviene. Lei gli da’ un pugno, facendolo rinvenire, poi dice: “No! Niente piu’ papa’! Niente piu’ mamma! Niente piu’ mani! Non puoi toccarmi mai piu’!” Spike sostiene di non averla mai toccata. Lei lo colpisce di nuovo. Lui le dice di smetterla, dice che lei si sbaglia, lui (Spike) non le ha mai fatto del male, non era lui. Spike ammette di aver fatto la sua parte di cose cattive, ma Dana non e’ una di esse. Con tono supplichevole,. Le dice: “E’ qualcos’altro.” [Dana ha un flashback di Spike che porta Dana-Bambina in braccio, poi la faccia di Spike si trasforma in quella del vero responsabile.] Spike dice a Dana: “Mi hai confuso con un altro uomo. [Flashback: Spike incatena la bambina, poi la faccia di Spike si trasforma in quella del vero rapitore.] Spike dice a Dana: “Le visioni si stanno mischiando con i tuoi veri ricordi, li hanno alterati nel tuo cervello [*got’em stuffed in your head*]. Altre Cacciatrici, altri posti, New York, Cina.”
Dana comincia a prlare in cinese e si avvicina a Spike. Spike dice che lei sta ricordando. Lei si inginocchia di fronte a lui e gli dice: “Tu l’hai uccisa.” Spike risponde: “Si, ma…” Dana lo interrompe, dicendo: “Tu le hai uccise entrambe.” Spike ammette che e’ vero, dice: “Questo e anche di peggio, ma io non ero mai li’.” Lei comincia a prenderlo a pugni in faccia, dicendogli che non importa. Dice: “Testa e cuore. Continua a tagliare finche’ non vedi la polvere.” Dana solleva la sega. Mentre Spike si prepara, pensando di venire colpito, Angel afferra Dana da dietro e la allontana da Spike. Angel e Dana combattono. Angel la lancia per la stanza. Lei si rialza, ma non fa nessuna mossa verso di lui. Angel le dice che sta cercando di aiutarla, e che l’uomo che le ha fatto del male, Walter Kindel, e’ morto, la polizia l’ha uccio durante una tentata rapina 5 anni fa.
Dana borbotta: “Continua a stare ferma.” Angel le si avvicina lentamente, dicendole che quell’uomo (Walter) non puo’ piu’ farle del male. Lei cammina verso di lui e dice: “Non puo’ piu’ farmi del male. Mai piu’ debole.” Angel le dice che e’ vero. Lei si guarda le mani, le chiude entrambe in un pugno solo, e dice: “Forte. Cacciatrice.” Dana attacca Angel. Angel e Dana combattono. Angel riesce a tenerla ferma, mentre Wes e la squadra speciale arrivano. Wes spara alcuni dardi/frecce tranquillanti a Dana, mettendola ko.
Angel guarda Spike e ordina di mandare la squadra medica li’ nel seminterrato.
_ _
Mentre Spike viene caricato in un’ambulanza che stava aspettando fuori, Fred, al telefono, ordina a qualcuno di preparare le cose per il loro arrivo. Dice loro di dire allo sciamano “Niente cadaveri”, hanno le sue (di Spike) mani. Un altro impiegato porta fuori la borsa frigo contenente le mani di Spike. Fred entra nell’ambulanza insieme a Spike. L’ambulanza parte.
Dana, che e’ ancora in stato di incoscienza, viene portata via. Angel dice che deve essere incatenata nel retro del furgone, e delle guardie armate devono sorvegliarla. Andrew arriva e dice che se ne occupera’ mlui. Dice che apprezza l’aiuto di Angel, senza il suo aiuto non sarebbe riuscito a trovarla, ma dice che Angel adesso ha i suoi problemi di cui preoccuparsi.Angel gli dice di andarsene. Andrew va di fronte ad Angel e gli dice: “E’ una Cacciatrice. Questo significa che e’ nostra.” Angel gli dice che non funziona in questo modo, poi ordina ai suoi uomini di caricare Dana (dentro il furgone) e di somministrarle dei tranquillanti, se necessario.
Andrew va di nuovo di fronte ad Angel, e gli dice: “Credo che tu non mi abbia sentito, Angel. [Dietro ad Andrew arriva un gruppo di ragazze] Pensavi che te l’avremmo lasciata portare nella tua roccaforte malvagia?” Angel gli dice che Dana e’ psicotica, lui (Angel) non lascera’ che lei si rivolti contro Andrew. Andrew dice che Angel non ha scelta, visto che lui (Andrew), ha 20 cacciatrici dietro di lui che lo sostengono [*back him up*]. Poi dice ad Angel: “E nessuna di loro e’ mai uscita con te.” Andrew ha un’espressione piena di rabbia, ma non dice niente. Andrew continua, dicendo: “Lei verra’ con noi, in un modo o in un altro.”Angel dice che Andrew ha passato la misura [he’s mout of his league*, ha oltrepassato i limiti/ha esagerato], dovra’ chiarire questa faccenda con Buffy. Andrew gli dice: “Da dove pensi che vengano i miei ordini?” Angel non dice niente. Andrew continua, dicendo: “New Flash! Nessuno nel nostro campo [*camp*] si fida piu’ di te. Nessuno. Lavori per la Wolfram & Hart. Non prenderti in giro/non fare lo stupido [*Don’t fool yourself*]. Non siamo dalla stessa parte.” Andrew ringrazia tutti per l’aiuto, e dice che da li’ se ne occuperanno loro [Andrew e le Cacciatrici]. Portano via Dana. Angel guarda Andrew.
Wes chiede e’ davvero cosi’, se angel lascera’ che loro prendano Dana. Angel risponde: “Lei e’ una di loro. Loro possono occuparsene. Inoltre, hai sentito cosa ha ditto quell’uomo. Abbiamo gia’ abbastanza problemi di cui preoccuparci.”
_ _
Angel va a fare visita a Spike, nell’unita’ medica della Wolfram & Hart. Spike lo saluta, dicendogli:Sei venuto a ballare il tip tap sul paziente, vero dottore? Ti darei la mano, ma sembra che non avro’ le capacita motorie finche’ non andra’ via l’effetto della droga.” Angel, che e’ ancora sullam porta, entra nella stanza e chiede a Spike: “Fa molto male?” Spike risponde: “Ah! Piu’ di quanto vorrei, ma non tanto quanto dovrebbe. E’ solo quello che merito.” Angel dice che lui non ha mai detto questo.
Spike e’ convinto di esserselo meritato, dice: “La ragazza pensava che io avessi ucciso la sua famiglia. E io cosa ho fatto? Mi sono lamentato perche’ la sua non era una delle centinaia di famiglei che avevo ucciso.” Spike fa una pausa, poi continua: “Non sto dicendo che hai ragione, perche’… uh… Sono fiicamente incapace di dirlo. Ma… Beh… Per essere un demone, non ho mai pensato cosi’ tanto alla natura del male. No, mi ci sono solo buttato dentro. Pensavo che fosse una festa. Mi piaceva l’impeto [*the rush*], mi piaceva lo scricchiolio [*the crunch*]. Non ho mai guardato indietro verso le mie vittime.”
Angel dice “Io non riuscivo a togliere loro gli occhi di dosso. Ero li’ solo per il male. Il male era tutto per me. Era arte, la distruzione di un essere umano. Penso che avrei considerato Dana un capolavoro.” Spike gli chiede cos’e’ successo a Dana. Angel dice che non lo sa, Andrew e le Cacciatrici l’hanno presa e portata via, non si fidavano di loro [la Wolfram & Hart], non volevano che loro la aiutassero. Spike dice: “Andrew ci ha ingannati? E’ stata una bella mossa. *Hope for the little ponce yet* Pensoceh ilf ormicolio [*tingling*] nelle mie mani mi stia dicendo che lei e’ andata troppo lontano per aiutarla. Lei e’ una di noi, adesso. Lei e’ un mostro.”
Angel gli dice: “Lei e’ una vittima innocente.” Spike lo guarda e dice: “Lo eravamo anche noi, tanto tempo fa.” Angel ripete: “Tanto tempo fa.” [*Once upon a time*]
FINE
Traduzione di Stellina
stellinablu74@yahoo.it
pattym1974@virgilio.it
icq 125390703
http://www.foreverbuffy.com
http://www.foreverbuffyml.too.it
Se volete usare questa traduzione, fate pure, basta che me lo chiediate e
che citate la fonte
http://www.foreverbuffy.too.it e la traduttrice